DMCC Round Two 2011 – Mirabel

25 Jun, 2011

Release Courtesy of DMCC

Photos by JAG Imaging

The second round was at Circuit ICAR, in Mirabel. Mother nature can play nasty tricks in bad moments; the drivers, who had to deal with showers and slippery circuit, were still very good!

La deuxième manche avait lieu au Circuit ICAR, à Mirabel. Mère nature peut jouer de vilains tours à de biens mauvais moments; les pilotes, qui ont dû composer avec des averses et une chaussée glissante, ont tout de même très bien fait!

The breathtaking duel of Dave Briggs (car #24) and Bob Patinka has certainly caused some shivers among the fans present. Skid at more than 100 km/h in that kind of weather was totally impressing for the crowd and what a challenge for all drivers!

Le duel à couper le souffle de Dave Briggs (voiture #24) et Bob Patinka a assurément provoqué quelques frissons chez les fans présents. Déraper à plus de 100 km/h dans de pareilles conditions est impressionnant pour les spectateurs, et tout un défi pour les conducteurs!

The smoke has been replaced by a tidal wave during the slides; a spectacular effect, despite the constraints of poor conditions. Dominic Desrosiers seemed to be comfortable like a fish in the water!

La fumée a laissé place à des raz-de-marée lors des dérapages; un effet tout aussi spectaculaire, malgré les contraintes associées aux conditions défavorables. Dominic Desrosiers semblait tout de même à l’aise comme un poisson dans l’eau!

Thanks to the presence of NOS energy drinks, who gets pretty Miss DMCC refreshed and regain strength.

Grâce à la présence des boissons énergisantes NOS, les jolies Miss DMCC ont pu se désaltérer et reprendre des forces.

Because of the slippery track, some drivers loss control and damaged their car, as the Quebecker Marc-André Fontaine before the official competition.

La piste glissante a causé des pertes de contrôle et certains ont endommagé leur voiture, comme ce fut le cas pour le québécois Marc-André Fontaine, avant la compétition officielle.

Carl Nadeau wasn’t on the podium but the professional driver did the qualifications great by finishing in third place. Always smiling and available to talk with his fans, we can see him on this picture with Robert Haggart from BFGoodrich.

Carl Nadeau n’est pas monté sur le podium, mais le pilote professionnel avait bien fait lors des qualifications en se classant au troisième rang. Toujours souriant et disponible pour parler avec les fans, on le voit sur la photo en compagnie de Robert Haggart, de BFGoodrich.

Before going on the track, the driver Dany “Babu” Bernier took the time to send a text message from his cell phone. Was it to post his status on his Twitter or Facebook page, or just to let his girlfriend know that he won’t be there for dinner?

Avant d’entrer en piste, le pilote Dany « Babu » Bernier a pris le temps d’envoyer un message de son cellulaire. Était-ce pour informer ses fans de son statut sur Twitter ou Facebook, ou pour dire à sa copine de ne pas l’attendre pour souper?

Here’s Babu on the track, aboard his Infiniti G35 during practice time. Experiencing mechanical problems, he couldn’t participate to the finals. But he will have the opportunity to get back on track in the next round in Victoriaville, July 9-10.

Voici justement Babu en piste, à bord de son Infinity G35, lors des pratiques. Ayant éprouvé des ennuis mécaniques, il n’a pu participer à la finale. Mais il aura l’occasion de se reprendre lors de la prochaine manche, les 9-10 juillet, à Victoriaville.

The new drift circuit for ICAR’s competition is more faster, original and spectacular than last year. It was unanimous for all spectators, as drivers too. Photo : Dominic Desrosiers (in the front) and Jonathan Thiffault.

Le nouveau circuit pour la compétition de drift à ICAR est beaucoup plus rapide, original et spectaculaire que celui de l’an dernier. Il a fait l’unanimité chez les spectateurs présents, tout comme chez les pilotes. Photo : Dominic Desrosiers (à l’avant plan) et Jonathan Thiffault.

When the new DMCC’s circuit at ICAR is completely dry, it allows drift cars to reach a top speed up to 135 km/h. For reckless drivers only! Photo : Dave Briggs.

À condition qu’il soit sec, le nouveau circuit du DMCC à ICAR permet aux voitures de drift d’atteindre une vitesse de pointe allant jusqu’à 135 km/h. Pour pilotes téméraires avertis seulement! Photo : Dave Briggs.

The event was held in the afternoon (practices) and in the evening (qualifications and main competition).

L’événement avait lieu en après-midi (pratiques et démos) et en soirée (qualifications et compétition principale).

Night drifting is always spectacular. Competitors amazed the spectators, as when Claude Poirier faced Miroslav Ovecharik. Finally this is this latter who finally got it, but not without difficulty.

La drift de nuit est toujours spectaculaire. Les compétiteurs en ont mis plein la vue aux gens présents, comme ce fut le cas lors de la confrontation Claude Poirier versus Miroslav Ovecharik. C’est finalement ce dernier qui aura eu le dessus, mais non sans peine.

Even the DMCC round two was in the rain, real fans was there! More than 2000 fans comes although the weather.

Bien que la deuxième manche du Championnat DMCC se soit déroulée sous la pluie, les vrais mordus étaient au rendez-vous! Plus de 2000 fans ont bravé la température.

Water on the track? So what?! This is probably what Dominic Desrosiers thought attacking the corners with an impressive sideslip angle.

De l’eau sur la piste? Et alors?! C’est probablement ce que Dominic Desrosiers s’est dit avant d’attaquer les virages avec un impressionnant angle de dérapage.

Here’s our second round mystery driver. Can you find who this competitor is?

Voici notre pilote mystère de cette deuxième manche. Pouvez-vous identifier ce compétiteur?

Competitors have impressed by the control of their car and their cold blooded in that kind of conditions. Adrenaline was palpable in the crowd when Miroslav Ovecharik and Jeff Laflamme enter the track for the big final.

Les compétiteurs ont impressionné par la maîtrise de leur bolide et leur sang froid dans de pareilles conditions. L’adrénaline était palpable chez les spectateurs lorsque Miroslav Ovecharik et Jeff Laflamme sont entrés en piste pour la grande finale.

It’s finally Miroslav Ovecharik (car #1) who won big honors, at the expense of Jeff Laflamme (car #77). This one keeps however his advance in classification after two races (199 points vs 187 for the American).

C’est finalement Miroslav Ovecharik (voiture #1) qui a remporté les grands honneurs, au dépend de Jeff Laflamme (voiture #77). Celui-ci conserve toutefois son avance au classement après deux courses (199 points contre 187 pour l’américain).

The rain didn’t make the cars slower. Despite the slippery circuit, Quebecker Marc Landreville win the NOS Cup, who rewards the driver who get the best top speed at the entrance of first corner. His result : 107 km/h!

Les averses n’ont pas trop ralenti les bolides. Malgré la piste détrempée, le québécois Marc Landreville a remporté la Coupe NOS, qui récompense le pilote dont la voiture a atteint la plus grande vitesse de pointe à l’entrée du premier virage. Son résultat : 107 km/h!

Podium awards were around 11:30pm. Miroslav Ovecharik got the higher step of the podium, Jeff Laflamme took the second position and Brad Carlton finished third.

La cérémonie du podium a eu lieu aux alentours de 23h30. Miroslav Ovecharik est monté sur la première marche, alors que Jeff Laflamme a pris la deuxième position et Brad Carlton a terminé troisième.

About the author

Ryan Jones

Ryan works to strategically plan the company’s direction; in addition to serving as editor-in-chief. Raised in Montreal, Canada, Jones grew up in an automotive family as a second generation car fanatic, his father being a former ISCA competitor (1950 Mercury). As the apple did not fall far from the tree , Jones has worked on numerous show cars including his own Honda Civic which has been honored with a variety of trophies. In addition to IntunedOnline, Ryan has worked in account and operations management supporting and a variety of Fortune 500 clients.

Instagram: Carbonlaced

Twitter: @Carbonlaced

Related Posts